Úradné preklady Bratislava:
PON - PIA: 9.00 - 17.00
Zobraziť na mape

Výskum a vývoj – časť prvá

Výskum a vývoj – časť prvá

Výskum skupiny PACTE v oblasti prekladateľskej kompetencie

Výskum a vývojUž od roku 1977 sa výskumná skupina PACTE venuje výskumu prekladateľskej kompetencie. Dlhoročný výskum svedčí o neutíchaní nových objavov a postupov, ktoré prispievajú k hlbšiemu pochopeniu umenia prekladania. V dnešnom krátkom priereze jednej zo štúdií zhrnieme výstupy zo skúmania identifikovania a riešenia problémov pri prekladaní.

Výskum bol zameraný na porovnanie prekladateľských kompetencií profesionálnych vyštudovaných prekladateľov a učiteľov cudzích jazykov bez prekladateľskej skúsenosti. Skúmanú vzorku tvorilo 35 profesionálnych prekladateľov a 25 učiteľov prekladajúcich z a do ich materinského jazyka v kombináciách jazykov – angličtina, španielčina, francúzština, nemčina.

PACTE definuje prekladateľskú kompetenciu ako súbor poznatkov nevyhnutných pre prekladanie. Téza výskumu skupiny PACTE znie, že prekladateľská kompetencia:

a je viditeľná rovnako v samotnom procese prekladania ako aj vo výstupnom preklade. Do konca osemdesiatych rokov sa na problémy pri prekladaní nahliadalo iba z čisto lingvistického pohľadu. Dnes sa tento záber rozšíril a posudzuje problémy z pragmatického, kultúrneho, lingvistického ... pohľadu. Problémy pri prekladaní sa vyskytnú najčastejšie pri prestávkach (prerušení procesu prekladania), vynechávaní textu, využívaných zdrojoch (napríklad slovníkoch), sekundárnej oprave textu atď. Kombinácia týchto prvkov vyúsťuje do troch typov problémov:

Výslodky výskumu potvrdili tézu skupiny PACTE. Učitelia cudzích jazykov ohodnotili prekladané texty vyššou známkou obtiažnosti na porozumenie ako profesionálni prekladatelia. Charakteristickým prvkom prekladateľskej kompetencie sa potvrdila kombinácia disponovania deklaratívnou znalosťou (know what, vedieť čo), operatívnou (know how, vedieť ako) a podmienenou (know ho to identify and solve translation problems, vedieť ako identifikovať a vyriešiť problémy pri prekladaní).

Kompletnú štúdiu si môžete prečítať tu.

admin

Administrator

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi vel purus eu purus varius tristique. Ut sed velit eu lectus egestas aliquet id sed risus. Proin pharetra lacus ultrices nibh rutrum lobortis. Morbi id dignissim ante. Aliquam erat volutpat. Fusce maximus, lorem eu mattis ultrices, libero eros bibendum velit, sit amet dictum leo nulla sed ipsum. Proin venenatis felis metus, et faucibus ligula congue non. Morbi semper aliquam mi, a feugiat nisl luctus id. Nulla facilisi. Mauris nibh diam, bibendum sed ante a, rutrum vestibulum tellus.