Case study 365.invest

With our professional legal and marketing translations, we streamlined the process and shortened delivery times

Smart CAT tools and our translators’ professional background (specialising in marketing, law, banking and finance) were key factors in delivering large-scale professional translations fast.

Mince poukladané na stole s grafom znázorňujúcim finančný rast

Client | 365.invest

365.invest is a Slovak management company that is part of the Group. In 2021, it underwent a transformation from the original First Pension Management Company. Over its 25 years, it has managed the investments of over 100,000 clients. It manages a wide portfolio of funds and makes investing available to the general public.

The management company 365.invest sought a way to get professional translations in banking, finance, investment and law in one place, as well as localized marketing translations fast.

We dedicated two translation teams to the cooperation:



translation teams



226 000

translated words

The first project part took place from March to August 2022. In four 20-day working stages, we provided the legal department with a translation of a package of developer contracts with proofreading of approx. 226,000 words.


The second part of the project was simultaneously underway, which we are still working on. For the marketing department, we produce localized translations of press releases and texts for the investment website. Our smooth processes and effective teamwork enable us to meet deadlines within 24 to 48 hours.


We rise to the challenge of numbers and paragraphs


Marketing and law combined with banking are seemingly at different sides of the professional spectrum. So both sectors necessitate a different approach to translations.


Legal translations must be meticulous, error-free, and even one word or misplaced comma can result in a different meaning. Marketing translations require a creative input so that the commercial message has the same impact in a foreign language.


Thanks to an extensive database, we have created two translation teams with two distinct focuses: law and marketing.

Zdrojový text

Preložený text