+421 2 3260 3131
office@translata.sk
Kontakt
Kariéra
Translata Portál
English
+421 2 3260 3131
office@translata.sk
Kontakt
Kariéra
Translata Portál
English
English
Menu
Preklady
Pre jednotlivcov
Úradné dokumenty s pečiatkou
Úradné preklady
Rodný list
Technický preukaz
Doklady k dovezenému vozidlu
Výpis z obchodného registra
Odborné preklady pre firmy
Preklady realizované overenými špecialistami z odvetvia
Marketing a e-commerce
SEO preklady
Medicína a farmácia
IT a telekomunikácie
Stavebníctvo a architektúra
Strojárstvo
Právo
Podklady k tendrom
Cestovný ruch
Bankovníctvo a financie
Auto-moto priemysel
Audit prekladu
70 jazykov
270 jazykových kombinácií
Zo slovenčiny do angličtiny
Zo slovenčiny do nemčiny
Zo slovenčiny do francúzštiny
Z ukrajinského jazyka
Tlmočenie
Tlmočenie
Zabezpečíme tlmočenie pre všetky typy podujatí od konferencií po sobáše.
Všetko o tlmočení
Úradné tlmočenie
Tlmočenie s úradným tlmočníkom pri sobášoch a iných právnych úkonoch.
Sprevádzanie s tlmočníkom
Podujatie či prehliadka mesta v sprievode tlmočníka.
Simultánne tlmočenie
Vhodné pri konferenciách, seminároch a kongresoch.
Tlmočnícka technika
Prenájom ISO certifikovanej tlmočníckej techniky.
Konsekutívne tlmočenie
Vhodné pri obchodných rokovaniach, školeniach či sprevádzaní.
Tlmočenie online
Tlmočenie na diaľku, online alebo cez telefón.
Služby +
Lokalizácia
Preklad textu s ohľadom na cieľovú kultúru.
Titulkovanie
Preklad titulkov a titulkovanie videí, seriálov, dokumentov.
Priebežná lokalizácia
Kontinuálne spracovávanie prekladov pre multijazyčné podniky.
Transcreation
Kreatívny preklad vhodný pre marketingové texty.
Transkripcia
Prepis audiozáznamu do textovej podoby.
Preklad a služby k štúdiu
Preklad vysokoškolských prác a diplomov.
Korektúra
Maximalizácia správnosti textu dodatočnou kontrolou.
Audit prekladov
Získajte nezávislé odborné posúdenie vašich prekladov.
Firmy
Prečo my
Ako pracujeme
Spoznajte detaily procesu v pozadí prekladateľského projektu.
Kariéra
Staňte sa súčasťou nášho tímu.
Zákazníci
Pozrite sa na klientov, ktorí nám prejavujú dôveru.
O nás
Všetko je o ľuďoch. Pozrite sa, kto je Translata.
Prípadové štúdie
Zistite, ako klientom pomáhame na mieru.
Kontakt
Kde nás nájdete a ako sa s nami spojíte.
Často kladené otázky
Odpovieme vám na najčastejšie otázky.
Translata akadémia
Šírime osvetu a know-how.
Ceny
Akadémia
Blog
Prečítajte si naše e-booky a články o jazykoch, prekladoch, lokalizácii a zahraničnom obchode.
Čítajte najnovšie články
Translata Brífing
Sumár kvalitných informácií pre efektívnejšiu prácu s cudzími jazykmi.
Odoberajte Brífing do emailu
E-booky a vzdelávanie
Zlepšite svoju orientáciu vo svete prekladov a zefektívnite svoju prácu vďaka našim e-bookom.
Sťahujte e-booky zdarma
Translata Tipy
Sumár kvalitných informácii pre efektívnejšiu prácu s cudzími jazykmi.
Odoberajte Tipy do e-mailu
Akadémia
Translata akadémia
Fráza dňa
Prípadové štúdie
Často kladené otázky
Online prekladač
Cenová ponuka
+421 2 3260 3131
office@translata.sk
Kontakt
Kariéra
Translata Portál
English
Preklady
Tlmočenie
Služby +
Firmy
Prečo my
Ceny
Akadémia
Cenová ponuka
do 30 minút
Pre jednotlivcov
Úradné dokumenty s pečiatkou
Úradné preklady
Rodný list
Technický preukaz
Doklady k dovezenému vozidlu
Výpis z obchodného registra
Všetky druhy dokumentov
Odborné preklady pre firmy
Preklady realizované overenými špecialistami z odvetvia
Marketing a e-commerce
SEO preklady
Medicína a farmácia
IT a telekomunikácie
Stavebníctvo a architektúra
Strojárstvo
Právo
Podklady k tendrom
Cestovný ruch
Bankovníctvo a financie
Auto-moto priemysel
Audit prekladu
Translata Intelligence pre firmy
70 jazykov
270 jazykových kombinácií
Zo slovenčiny do angličtiny
Zo slovenčiny do nemčiny
Zo slovenčiny do francúzštiny
Z ukrajinského jazyka
Všetky kombinácie
Tlmočenie
Zabezpečíme tlmočenie pre všetky typy podujatí od konferencií po sobáše.
Všetko o tlmočení
Úradné tlmočenie
Tlmočenie s úradným tlmočníkom pri sobášoch a iných právnych úkonoch.
Sprevádzanie s tlmočníkom
Podujatie či prehliadka mesta v sprievode tlmočníka.
Simultánne tlmočenie
Vhodné pri konferenciách, seminároch a kongresoch.
Tlmočnícka technika
Prenájom ISO certifikovanej tlmočníckej techniky.
Konsekutívne tlmočenie
Vhodné pri obchodných rokovaniach, školeniach či sprevádzaní.
Tlmočenie online
Tlmočenie na diaľku, online alebo cez telefón.
Lokalizácia
Preklad textu s ohľadom na cieľovú kultúru.
Titulkovanie
Preklad titulkov a titulkovanie videí, seriálov, dokumentov.
Priebežná lokalizácia
Kontinuálne spracovávanie prekladov pre multijazyčné podniky.
Transcreation
Kreatívny preklad vhodný pre marketingové texty.
Transkripcia
Prepis audiozáznamu do textovej podoby.
Preklad a služby k štúdiu
Preklad vysokoškolských prác a diplomov.
Korektúra
Maximalizácia správnosti textu dodatočnou kontrolou.
Audit prekladov
Získajte nezávislé odborné posúdenie vašich prekladov.
Ako pracujeme
Spoznajte detaily procesu v pozadí prekladateľského projektu.
Kariéra
Staňte sa súčasťou nášho tímu.
Zákazníci
Pozrite sa na klientov, ktorí nám prejavujú dôveru.
O nás
Všetko je o ľuďoch. Pozrite sa, kto je Translata.
Prípadové štúdie
Zistite, ako klientom pomáhame na mieru.
Kontakt
Kde nás nájdete a ako sa s nami spojíte.
Často kladené otázky
Odpovieme vám na najčastejšie otázky.
Translata akadémia
Šírime osvetu a know-how.
Blog
Prečítajte si naše e-booky a články o jazykoch, prekladoch, lokalizácii a zahraničnom obchode.
Čítajte najnovšie články
Translata Brífing
Sumár kvalitných informácií pre efektívnejšiu prácu s cudzími jazykmi.
Odoberajte Brífing do emailu
E-booky a vzdelávanie
Zlepšite svoju orientáciu vo svete prekladov a zefektívnite svoju prácu vďaka našim e-bookom.
Sťahujte e-booky zdarma
Translata Tipy
Sumár kvalitných informácii pre efektívnejšiu prácu s cudzími jazykmi.
Odoberajte Tipy do e-mailu
Akadémia
Translata akadémia
Fráza dňa
Prípadové štúdie
Často kladené otázky
Online prekladač
Mapa stránok
Formulár pre dodávateľov bol odoslaný
Formulár pre dodávateľov
Tlmočenie
Konzekutívne tlmočenie
Simultánne tlmočenie
Úradné tlmočenie
Tlmočenie na diaľku
Úradné tlmočenie posunkovej reči
Sprevádzanie s tlmočníkom
Preklady textov a dokumentov
Jazykové kombinácie
Preklad z a do latinčiny
Preklad zo slovenčiny do ruštiny
Preklad z maďarčiny do slovenčiny
Preklad z angličtiny do češtiny
Preklad z taliančiny do slovenčiny
Preklad zo slovenčiny do francúzštiny
Preklad zo slovenčiny do maďarčiny
Preklad z francúzštiny do slovenčiny
Preklad z nemčiny do slovenčiny
Preklad zo slovenčiny do nemčiny
Preklad z angličtiny do slovenčiny
Preklad zo slovenčiny do angličtiny
Korektúry rodeným hovoriacim
Preklady dokumentov
Právne preklady dokumentov
Medicínske preklady
Technické preklady
Preklady webstránok
Marketingové preklady
Ekonomické preklady
Titulkovanie a preklad titulkov
Preklady podkladov k tendrom
Preklady a lokalizácia PPC kampaní (AdWords)
Preklady k dovezeným vozidlám
Preklad technického preukazu
Technológie pri preklade
Prípadové štúdie
Prípadové štúdie – tlmočenie
Prípadové štúdie – lokalizácia
Prípadové štúdie – medicínske preklady
Prípadové štúdie – marketingové preklady
Prípadové štúdie – preklady webstránok
Prípadové štúdie – technické preklady
Prípadové štúdie – právne preklady
Úradné preklady
Preklad rodného listu
Expresný úradný preklad v Bratislave
Úradné preklady Bratislava
Najčastejšie úradne prekladané typy dokumentov
Súdne preklady expresne a pohodlne v prekladateľskej agentúre Translata
Tlmočnícka technika
Lokalizácia
Transcreation (Copywriting)
Transkripcia
DTP (Desktop Publishing)
Profesionálne preklady
Preklady a tlmočenie v Bratislave
Preklady a tlmočenie v Košiciach
Online prekladač viet
Referencie
Kontakt
Cenová kalkulácia
Cena prekladu
Všeobecné obchodné podmienky
O nás
Kariéra
Translata – Blog o jazykoch a prekladaní
Úradný preklad a apostilácia dokumentu
Ako ušetriť na technických prekladoch?
Na Slovensku… po anglicky?
Jazykovedné okienko – vyhlásenie vs. prehlásenie
Translata sprostredkovala tlmočenie kráľovskej svadby Harryho a Meghan
Netcitizen, netspeak a netiquette
Príklady zlej lokalizácie, alebo kedy je lokalizácia nad zlato
Sprievod vs. doprovod
Jazykovedné okienko – Nespisovné výrazy
Jazykovedné okienko – napadlo mi / napadlo ma
Contractions v oficiálnej angličtine
Ako prekladať čísla alebo ako správne písať čísla?
Máte rande s prekladateľom alebo tlmočníkom? Poradíme, ako zažiarite
Fráza dňa – canary in the coalmine
Kurzy posunkového jazyka na Slovensku v roku 2018
Nespisovné výrazy, ktoré používame každý deň
Ako napísať životopis na úrovni
Jazykovedné okienko – rad rada
Ako sa skloňuje slovo euro?
Jazykovedné okienko – doporučujem odporúčam
Fráza dňa – to pull punches
Ako písať formálne e-maily
Fráza dňa – long time no see
Jazykovedné okienko – používateľ verzus užívateľ
Jazykovedné okienko – Ohľadom alebo ohľadne
Všetko, čo ste chceli vedieť o preklade Biblie
Fráza dňa – über den Tellerrand schauen
Fráza dňa – Warts and all
Šťastné a veselé Vianoce!
Fráza dňa – Da steppt der Bär
Fráza dňa – fly off the handle
Semester s jazykovým mentoringom – študenti a triky polyglotov
Medzinárodný deň prekladateľstva 2016
Preklady alebo niekoľko myšlienok pre našich klientov prvá časť
Mnemotechnická pomôcka von vonku
Fráza dňa – cut off your nose to spite your face
Čo sa máte prekladateľskej agentúry opýtať pred zadaním prekladu
Fráza dňa – Der springende Punkt
Vychádza slovník Roalda Dahla Gobblefunk
Fráza dňa – das kommt mir spanisch vor
Básnička o pluráli
Mnemotechnická pomôcka ako správne vykať
Tri kroky úspešnej lokalizácie vašej značky s konkrétnymi príkladmi z praxe
Fráza dňa – down the pipe
Hovorte so zahraničnými zákazníkmi v ich jazyku
Translata opäť na Linguamarkete 2016
Fráza dňa – champing at the bit
7 dôvodov prečo chodiť s prekladateľom alebo tlmočníkom
7 najčastejších omylov o prekladaní a prekladateľstve
Fráza dňa – flip your wig
Mnemotechnická pomôcka rímske číslice
Letná škola prekladu – od Štúra po strojový preklad
Mnemotechnická pomôcka dĺžne a mrkva
TOP 7 dokumentov, ktoré si vyžadujú úradný preklad
Prečo klientov úradné preklady frustrujú
Boj o úradné preklady stúpa
Fráza dňa – an arm and a leg
Ako vplýva jazyk na ľudské vnímanie sveta? Prečítajte si v najnovšej kognitívnej štúdii o jazykoch
Medzinárodný deň prekladateľstva 2015
Fráza dňa – beyond the pale
Na Work and Travel za jazykmi a ďalšie mýty
Neslávne titulky v zahraničnej tlači po vpáde vojsk Varšavskej zmluvy do Československa
Fráza dňa – get down to brass tacks
Prekladateľský sálon Slovenského inštitútu v Budapešti
Prihláste sa na bezplatné kurzy posunkového jazyka Nadácie Pontis
Príbeh vášho prekladu
English as you dont know it
Fráza dňa – let the cat out of the bag
Vedci preložili starovekú egyptskú knihu kúziel
Cenu Jána Hollého za umelecký preklad získal román z ruského undergroundu
Fráza dňa – as crook as Rookwood
Translata podporila splav detí z detského domova
Pozitívne referencie od prekladateľov sú pre nás na nezaplatenie
Simultánne konferenčné tlmočenie sa nezaobíde bez tlmočníckej techniky
Fráza dňa – me lo pasé pipa
Fráza dňa – sandbagging
Koniec druhej svetovej vojny z lingvistického pohľadu
Translata oslávila 10 rokov na slovenskom trhu
Translata na Linguamarkete sa študentov pýtala na výhody a nevýhody – freelancer vs prekladateľská agentúra
Fráza dňa – kick the can down the road
Konzekutívne tlmočenie očami profesionálneho tlmočníka
Fráza dňa – proof is in the pudding
Fráza dňa – throw the baby out with the bathwater
Google Translate prišiel s novinkou prekladania obrázkov WordLens
Posunková reč a Nový Zéland
Fráza dňa – take the mickey out of someone
Fráza dňa – mandar a freir espárragos
Cena Jána Hollého za umelecký preklad
Fráza dňa – poser un lapin à quelqu’un
Viac hláv, viac rozumu
Výskum a vývoj – časť prvá
Fráza dňa – can’t see the wood for the trees
Fráza dňa – to play it by ear
Mená a ich pôvod
Fráza dňa – to paint the town red
Päť krokov k dobrému prekladu – druhá časť
Fráza dňa – to run rings around
Fráza dňa – to pay lip service
Päť krokov k dobrému prekladu – prvá časť
Pôvod slova
Fráza dňa – tomar el pelo
Skúsenosti z praxe v Translate
Fráza dňa – pass the buck / the buck stops
Fráza dňa – bark up the wrong tree
Translata v číslach
Novinky – Translata
Translata sa stala 100% vlastníkom startupu Localization Guru
Translata sa stala členom asociácie Elia
Preklady GDPR dokumentácie
Otváracia doba počas Vianoc 2017
Translata sa stala členom Britskej obchodnej komory
Bezplatné kurzy posunkového jazyka na Slovensku v roku 2017
Otváracia doba 1. a 8. mája
Udeľovanie Oskarov 2017 s tlmočníkmi z Translaty
Otváracia doba 17. novembra 2016
Otváracia doba počas veľkonočných sviatkov 2016
Otváracia doba počas Vianoc
Translata o benefitoch v relácii Víkend
Otváracia doba počas veľkonočných sviatkov
Translata oslavuje desať rokov
Udeľovanie Oskarov s našimi tlmočníkmi – 3 ročníky za sebou
Vykanie alebo tykanie v Translate
Translata má webstránku v angličtine a nemčine
Online konferencia o strojovom preklade
Otváracia doba počas sviatkov
Rozširujeme portfólio služieb
Formáty súborov na preklad
Hospodárske noviny – Reportáž
Píšu o nás Hospodárske noviny
Translata má novú webstránku
Vyskúšajte náš online prekladač
AutoSlalom – SlovakiaRing
Translata sa stala členom Združenie podnikateľov Slovenska (ZPS)
HN: Úspešní ľudia na Slovensku – Translata
Spoločnosť Translata ponúka tlmočnícke služby vo všetkých svetových jazykoch.
TRAMAR Golf cup 2010
Translata Tour de Bar 2010 za nami
VIII. AZ Pneu AutoSlalom TRANSLATA 2010
Translata hlavným partnerom podujatia III. AZ Pneu AutoSlalom TRANSLATA 2010
Translata sa zúčastnila ČSOB Bratislava maratónu
Translata získala certifikát ISO 9001
Translata spoluorganizátorom MFF Bratislava 2009
Translata titulkuje Noc reklamožrútov 2009
Translata v Auparku
Často kladené otázky
Ďakujeme za Váš súhlas!
Osobné údaje
Pravidlá ochrany osobných údajov
Cookies
Odporúčané odkazy
404