Kariéra

Hľadáme tých najlepších

Členovia nášho tímu sú pomerne rozdielni, ale jednu vec majú spoločnú – lásku k jazykom a obrovskú túžbu neustále sa zlepšovať.

“Ako prekladateľka oceňujem korektný prístup a promptnú komunikáciu s tímom projektových manažérov, ktorí sa snažia vyjsť v ústrety požiadavkám klientov, ako aj prekladateľov.”

Silvia

angličtina – slovenčina

“One of the most professional agencies I work with – easy communication with well-organized project managers, interesting projects, and prompt payment. I’m always happy when I am offered a project.”

Maria

taliančina – angličtina

Ako sa stať súčasťou nášho tímu prekladateľov a tlmočníkov

S našimi prekladateľmi a tlmočníkmi si budujeme dlhodobé vzťahy založené na dôvere, úprimnosti a vzájomnej otvorenosti. Spolu tak dokážeme poskytovať nadštandardné služby zákazníkom po celom svete a odbornou prácou a priateľským prístupom vytvárať skutočné hodnoty.

Otvorená a férová
komunikácia

Vzájomná dôvera
a rešpekt

Investície do tvojho
vzdelania
a schopností

Technická podpora
pri práci
s CAT nástrojmi

Výberový proces

1. Vyplnenie formulára

V prvom rade vás chceme požiadať o vyplnenie a zaslanie formulára. Informácie uvedené v tomto formulári dôkladne preskúma náš Vendor manažér.

Ktoré kritériá považujeme za dôležité?

  • požadované vzdelanie 
    • dosiahnuté vzdelanie 2. vysokoškolského stupňa v odbore prekladateľstvo a tlmočníctvo
    • dosiahnuté vzdelanie 2. vysokoškolského stupňa s dvomi rokmi dokladovanej odbornej praxe v oblasti prekladov a tlmočenia
    • dosiahnuté stredoškolské vzdelanie s piatimi rokmi dokladovanej odbornej praxe v oblasti prekladov a tlmočenia
  • pracovné skúsenosti v konkrétnej oblasti prekladov alebo tlmočenia
  • vyhotovenie skúšobného prekladu
  • znalosti a skúsenosti s používaním CAT nástrojov

2. Vyhotovenie skúšobného prekladu

Skôr ako vás zaradíme do našej databázy prekladateľov a tlmočníkov, budeme od vás požadovať vypracovanie skúšobného prekladu. Váš preklad následne posúdia naši overení prekladatelia.

3. Zaradenie do nášho tímu prekladateľov a tlmočníkov

Požiadavky našich zákazníkov sú veľmi prísne, preto našich dodávateľov vyberáme naozaj dôsledne. Ak preklad skúšobného textu splní naše očakávania na kvalitu prekladu, zaradíme vás do našej databázy prekladateľov a tlmočníkov a stanete sa členom nášho tímu.

Projektoví manažéri budú počas našej spolupráce venovať osobitnú pozornosť kvalite vyhotovených prekladov a poskytneme vám aj spätnú väzbu. 

“The whole team (PMs, IT, finance dept.) they are all highly professional, helpful, punctual, all that one freelancer could wish from an agency. Payments always on time. Real pleasure to work with!”

Sofijana

srbčina – angličtina

„Pre Translatu prekladám od roku 2011 a za ten čas som si s mnohými jej projektovými manažérmi vybudoval priam priateľský vzťah. Sú veľmi šikovní, flexibilní a ochotní a moju prácu si vážia. Spoluprácu s Translatou preto jednoznačne odporúčam.

Rastislav

nemčina – angličtina

„One of the best outsourcers I’ve ever worked for. Quick payment, nice PM and permanent contact. I am always happy to work with them!“

Marta

francúzština – španielčina

„Translata is by far my favorite translation agency to cooperate with. Their most valuable asset is no doubt people – very friendly, always helpful and communicative. They are professionals in every respect, which is extremely important in such a demanding type of occupation.”

Lukasz

angličtina – poľština

„Working with the Translata team — it is a pleasant communication and quick reaction in case of questions or problems. We completely trust this agency, we are proud of our cooperation and we are looking forward to its continuation. We are happy to recommend Translata as a reliable partner.“

Denis

angličtina – ruština