Preklad webovej stránky do 70+ jazykov

Preklad web stránky je nevyhnutným krokom pre každú firmu, ktorá sa snaží expandovať na medzinárodné trhy a oslovovať nové publikum v ich rodných jazykoch. U nás v Translate poskytujeme nielen presný preklad obsahu vašej webovej stránky, ale tiež zohľadníme lokálne kultúrne a jazykové nuansy. Naším cieľom je zabezpečiť, aby váš online obsah rezonoval so zákazníkmi kdekoľvek na svete a zvýšil vašu viditeľnosť.
Logo rohlik.cz
Logo WOOX
Logo STOKLASA
Logo ZAJO
Logo Dedoles
Logo Isadore

Profesionálny preklad stránky a automatický preklad – porovnanie

 

Automatický preklad stránky, ako napríklad cez Google Translate, poskytuje rýchlu a bezplatnú prekladovú službu, ktorá využíva algoritmy na preklad textu z jedného jazyka do druhého. Tento typ prekladu môže byť užitočný, ak potrebujete rýchlo preložiť stránku, no často je nepresný a nerozoznáva nuansy jazyka.

Preklad web stránky od Translaty zahŕňa prácu skúsených prekladateľov, ktorí nielenže dokonale ovládajú oba jazyky, ale často majú aj odborné znalosti v príslušnom sektore alebo kultúrnom kontexte. Preklad je vďaka tomu nielen gramaticky správny, ale aj správne odzrkadľuje pôvodný zámer, tón a štýl obsahu.

Preklady webových stránok, ktoré oslovia publikum

Preklad web stránky je oveľa viac, než prenos textu z jedného jazyka do druhého. Preložené texty je možné vylepšiť pomocou transcreation a lokalizácie.

Transcreation predstavuje kreatívny proces, kde sa obsah nielen prekladá, ale aj prispôsobuje tak, aby rezonoval s emocionálnymi, kultúrnymi a sociálnymi aspektmi cieľovej skupiny. Ide o prepracovanie marketingových a reklamných textov tak, aby boli atraktívne a relevantné pre lokálne publikum, pričom si zachovávajú zámer a silu originálneho posolstva.

Lokalizácia sa zameriava na technické a kultúrne prispôsobenie celého webu, vrátane menu, navigácie, merných jednotiek, dátumov, mien a iných lokálnych špecifík. Tento proces zabezpečuje, že web nie len vyzerá a znie príťažlivo pre cieľový trh, ale je aj plne funkčný a zrozumiteľný podľa lokálnych štandardov a zvyklostí.

Ak sme u vás vzbudili záujem o preklad stránky, napíšte nám a vytvoríme vám cenovú ponuku. Nezáväznú cenovú ponuku od nás získate do 30 minút.

Požiadať o cenovú ponuku

Potrebujete preklad stránky do 24 hodín? Skúste MTPE

Strojový preklad s post-editáciou (MTPE) kombinuje efektívnosť strojového prekladu s presnosťou a odbornosťou ľudského editačného zásahu, čím zabezpečujeme vysokú kvalitu a relevanciu prekladov pre našich klientov.

Strojový preklad dokáže preložiť veľké objemy textu oveľa rýchlejšie, ako by to zvládol ľudský prekladateľ. Preklad s MTPE je tiež o tretinu lacnejší, ako profesionálny preklad. Ak teda potrebujete preložiť veľké množstvo textu za minimum času a nízku cenu, služba strojový preklad s MTPE je práve pre vás.

Neverte nám všetko, spýtajte sa našich klientov.

Prečítajte si naše e-booky na tému preklad webu

Chystáte sa preložiť svoju web stránku? Užitočné informácie nájdete v našich e-bookoch:

Logo Dedoles
Patrícia Ramšák
Head of Content, Dedoles

Nech potrebujeme čokoľvek – od prekladov obratom, cez súdne preklady až po technickú prekladovú podporu, naši partneri v Translate nám vždy ochotne vyhoveli a pomohli.

Prípadová štúdia Dedoles
Logo Atlas Copco
Peter Snoha
Communications Manager & C4C CPD Sales Process BPX, Atlas Copco

Naše texty vyžadovali preklad terminológie, ku ktorej sme nemali k dispozícii interný glosár, avšak prekladatelia to zvládli na expertnej úrovni.

Prípadová štúdia Atlas Copco
Logo Zajo
Martin Bohunický
ZAJO

Konečne sa môžeme venovať čisto tvorbe obsahu. Toto masívne zjednodušenie procesov nám ušetrilo toľko času, že sme mohli upustiť od predchádzajúcich kompromisov.

Prípadová štúdia ŹAJO
Logo Isadore
Boris Štefánik
Brand Manager, Isadore

Profesionálny prístup, spôsob komunikácie, rýchlosť prekladov a záujem o zákazníka sú na veľmi vysokej úrovni.

Prípadová štúdia Isadore