Prípadová štúdia IsadoreAutomatizáciou prekladov sa tímu Isadore uvoľnili ruky a znížili náklady

www.isadore.com

Do posledného detailu dotiahnuté cyklistické oblečenie od bývalých profesionálnych cyklistov objavili vďaka lokalizovaným prekladom ľudia na 4 kontinentoch. Prevzali sme riadidlá prekladového procesu do našich rúk a úspešne pomohli zvládnuť všetky zákruty, stúpania i šprintérsky dojazd do cieľa.

Klient

Isadore je slovenský výrobca nadčasového oblečenia pre cyklistov. Zakladatelia firmy, bratia Martin a Peter Velitsovci, ťažia zo svojich úspechov v profesionálnej cyklistike a poznania potrieb cyklistov, ktoré zúročujú pri vytváraní výnimočných produktov s ohľadom na hodnoty udržateľnosti. Produkty Isadore majú v ponuke predajcovia v rôznych kútoch Európy, v Amerike, Austrálii i Ázii.

Do posledného detailu dotiahnuté cyklistické oblečenie od bývalých profesionálnych cyklistov objavili vďaka lokalizovaným prekladom ľudia na 4 kontinentoch. Prevzali sme riadidlá prekladového procesu do našich rúk a úspešne pomohli zvládnuť všetky zákruty, stúpania i šprintérsky dojazd do cieľa.

Svoje produkty a hodnoty chceli lokalizovanými prekladmi dostať do povedomia aj zákazníkom za hranicami.

Projekt riadil 1 projektový manažér a na zadaní pracovali 4 prekladatelia a 4 korektori. Za 6 mesiacov sme preložili 90 000 slov v nasledovných jazykových kombináciách:

5

jazykov

90 000

preložených slov

8

prekladateľov a korektorov

4 kroky k automatizácii prekladov

  1. Pre každý jazyk sme pripravili tri verzie skúšobných prekladov. Ako najlepšie riešenie vzhľadom na typ a štruktúru textov sme vyhodnotili nastavenie automatizácie cez API prepojenie.
  2. Klientovi sme zaslali PHP knižnicu, ktorú implementoval do kódu svojej webstránky a pripojil sa k prekladateľskému rozhraniu. Proces je jednoduchý a klientovi zaberie zlomok času v porovnaní s množstvom odbúranej manuálnej práce.
  3. Vďaka vytvorenému prepojeniu odošle klient zdrojové texty, ktoré putujú do CAT nástroja. Ten automaticky vytvorí nový projekt, priradí k nemu prekladateľskú pamäť, glosár i prekladateľský tím, ktorý dostane notifikáciu o novom zadaní.
  4. Po viacstupňovej kontrole hotové texty systém stiahne a uloží tam, kam patria.

Zapracovali sme na slabých miestach a postupne sa s prekladmi predrali do čela pelotónu

Nová radosť z jazdy prekladovým procesom

Ako hodnotí spoluprácu klient?

„Po dlhodobej skúsenosti s prekladmi nášho obsahu cez freelance prekladateľov priniesol prístup tímu Translata zjednodušenie našich interných procesov, ako aj kvality prekladov. Najväčší posun vidíme v integrácii nášho backendu s API Translata, vďaka čomu trávime v Isadore menej času komunikáciou, kontrolou a nahadzovaním samotných textov na web. Môžeme teda ušetrený čas každého jedného zamestnanca v našom malom tíme smerovať ku kreatívnejším aktivitám, ktoré našu malú firmu posúvajú vpred. V Translate sme našli partnera, s ktorým sa v budúcnosti nemusíme obávať toho, že by naši potenciálni zákazníci na nových svetových trhoch zrozumiteľne nedostali náš komunikačný message.“