Translata zvládla k veľkej spokojnosti klienta úradne preložiť dokumenty s odbornou medicínskou terminológiou do 24 hodín.
Klient
InterMedical Plus, spol. s.r.o. je spoločnosť, ktorá ponúka vysokokvalitné farmaceutické výrobky a nástroje. Hlavnou činnosťou spoločnosti je veľkodistribúcia nástrojov, lekárskych pomôcok, zdravotníckeho spotrebného materiálu, liekov a príslušenstva.
Zadanie a špecifikácia od klienta
Spoločnosť nás oslovila v piatok poobede s cieľom expresného úradného prekladu podkladových materiálov pre Ministerstvo zdravotníctva SR k distribúcii nástrojov, lekárskych pomôcok, zdravotníckeho spotrebného materiálu, medicínskych technológií a príslušenstva.
Projekt bol odovzdaný do nasledujúceho dňa v celkovom rozsahu 20 normostrán, a to v nasledujúcich jazykových kombináciách:
slovenský jazyk – anglický jazyk
slovenský jazyk – nemecký jazyk
slovenský jazyk – francúzsky jazyk
3
jazykové kombinácie
20
normostrán odborného
textu
24
hodín na realizáciu
Výzva – expresný termín dodania
Klient získal dokument na preklad na poslednú chvíľu, takže daný projekt si vyžadoval vyhotovenie v čo najkratšom termíne z dôvodu dodržania odovzdávacej lehoty podkladov v termíne, ktorý bol klientovi určený. Išlo o veľmi špecifické a odborné texty k medicínskemu materiálu.
Projektová manažérka oslovila viacerých prekladateľov naraz, ktorí s nami spolupracovali na medicínskych textoch potrebnej špecializácie a rezervovala ich potrebný počet.
Prínosy spolupráce
Klient dostal v priebehu jedného dňa terminologicky náročný preklad z oblasti medicíny.
Na základe našich podkladov získal možnosť realizovať distribúciu svojho produktového portfólia bez časového sklzu.
5 krokov k riešeniu
Spoločnosť nás kontaktovala v piatok popoludní s požiadavkou o preklad medicínsky zameraných textov do nasledujúceho dňa.
Projektová manažérka kontaktovala všetkých overených prekladateľov, ktorí boli aktuálne dostupní. Išlo o tím skúsených prekladateľov s odbornými znalosťami z medicíny, s ktorými dlhodobo spolupracujeme.
V procese tvorby prekladu sme dostali od klienta i prekladateľov otázky, na ktoré sme spoločne našli odpoveď a zrýchlili tak proces tvorby a uspokojili potreby oboch strán.
Po niekoľkostupňovej kontrole boli preklady odoslané klientovi na schválenie a na prípadné finálne pripomienky.
Na záver sme doladili posledné detaily a finálny preklad zaslali spokojnému klientovi, ktorý tak obdržal v expresnom čase špecializovanépreklady vysokej kvality.
Vyjadrenie klienta
„Na spoločnosť Translata sme sa prvýkrát obrátili pred viac ako rokom s požiadavkou o úradné preklady a o osobné tlmočnícke služby. Odvtedy sa na nich obraciame neustále, pretože vždy sa môžeme spoľahnúť na kvalitné odborné preklady textov s veľkým množstvom medicínskej terminológie v akomkoľvek jazyku. Ceníme si profesionálny prístup pani Belianskej, s ktorou zvyčajne komunikujeme – doteraz dvíha telefón aj keď tuší, že to bude zasa na poslednú chvíľu.“