Dokonalý fit pre každý typ zadania
Do spolupráce s Astratexom sme hneď od začiatku v roku 2021 vhupli vo veľkom. Bežne prekladáme z češtiny do slovinčiny, maďarčiny a chorvátčiny približne 6 až 8 tisíc slov mesačne. Pri expanzii na nové trhy sme si poradili aj s objemom 45 000 slov do francúzštiny a podobným rozsahom do španielčiny.
Rukami nám prechádzajú rôzne marketingové texty – od názvov kategórií a popisov produktov až po mailingy, magazínové články, kampane či krátke PPC texty. Zadania prichádzajú priebežne. Niekedy ide o menší objem, inokedy väčší, no štandardne ich dodávame do dvoch pracovných dní (pri rozsiahlejších textoch podľa dohody).
Na projekte pracuje jeden projektový manažér, jeden prekladateľ pre každý jazyk a kontrolór. Astratex tak získal externé lokalizačné oddelenie, ktoré funguje, akoby sa celý tím nachádzal o jedny dvere ďalej.
Od začiatku pre klienta budujeme glosár a prekladové pamäte. Každý nový dokument prechádza analýzou v softvéri, ktorý automaticky vyhodnotí zhodu s tým, čo už bolo preložené. Vo výslednej cene sa premietne len takzvaný vážený počet slov a klient platí len za to, čo je naozaj nové.