Boj o úradné preklady stúpa

Pridajte sa ku 8 000 podnikateľom, marketérom a manažérom a získajte praktické tipy z oblasti prekladov a podnikania v zahraničí.
Preskúmajte Translata Brífing
Žena držiaca úradné dokumenty

Viacero prekladateľských agentúr poskytuje široké portfólio služieb, mnohé zastrešujú aj komplexné tlmočnícke služby, DTP služby (grafické služby), alebo prenájom konferenčnej techniky. Všetky sa však zaoberajú vyhotovovaním kvalitných odborných prekladov, ktoré sa delia podľa účelu, na ktorý sú potrebné a podľa obsahového zamerania. Z pohľadu prekladateľských agentúr tak ide o boj o zákazníka, ktorý je najciteľnejší v oblasti úradných prekladov.

Čo sú to úradné preklady a čím sa odlišujú od bežných prekladov?

Rozdielov je niekoľko. V nasledujúcej tabuľke sa pokúsime zhrnúť tie hlavné.

Rozdiel medzi úradným a bežným prekladom infografika

Prečo je medzi prekladateľskými agentúrami boj o úradné preklady?

Boj o úradné preklady infografika

It's a dream come true for me to work for a company where I trust the people and the services 100%. Peter Drucker was right about one thing: "The best way to predict the future is to create it," which is why it'll be my pleasure to brief you on the future direction of the translation sphere as well as the hidden pitfalls of marketing.