Zmluva o dielo: Čo treba zabezpečiť, aby platila aj v zahraničí? + vzor

Zmluva o dielo patrí medzi najčastejšie používané typy zmlúv v obchodnoprávnych aj občianskoprávnych vzťahoch, a to nielen na Slovensku, ale aj v medzinárodnom kontexte. Jej podstatou je záväzok zhotoviteľa vykonať určitú činnosť alebo dodať konkrétny výsledok (napríklad vytvoriť webstránku, opraviť zariadenie, postaviť stavbu), pričom objednávateľ sa zaväzuje za dielo zaplatiť dohodnutú cenu.

Zmluvu o dielo upravujú dva kľúčové právne predpisy:

Často sa stretávame so situáciami, keď podnikateľ (napr. remeselník, vývojár, konzultant) uzatvára zmluvu o dielo s fyzickou osobou – nepodnikateľom. V takýchto prípadoch sa spravidla uplatňujú ustanovenia Občianskeho zákonníka, ktoré poskytujú väčšiu ochranu pre spotrebiteľa.

Na rozdiel od iných zmlúv, zmluva o dielo nemusí byť vždy písomná. Podľa zákona môže vzniknúť aj ústna zmluva o dielo, pričom jej platnosť závisí od konkrétneho prípadu a rozsahu práce. Avšak pri väčších zákazkách, rizikových činnostiach alebo vyššej odmene sa písomná forma dôrazne odporúča, najmä z dôvodu právnej istoty oboch strán a možnosti preukázania podmienok zmluvy v prípade sporu.

Špecifickým prípadom je tzv. autorská zmluva o dielo, ktorá sa vzťahuje na tvorivé činnosti (napr. dizajn, text, softvér, hudba), kde dielo spadá pod ochranu autorského práva. V týchto prípadoch musí zmluva obsahovať aj podmienky licenčného využitia, úpravu autorských práv, rozsah použitia diela a úpravu možného zásahu do autorského výsledku.

Čo musí dokument obsahovať a ako zariadiť jeho preklad?

10 871 odberateľov

Newsletter Translata Brífing: Získajte praktické tipy z oblasti prekladov a podnikania v zahraničí

Pravidelná dávka inšpirácie pre efektívnejšiu prácu s cudzími jazykmi

Prihláste sa k odberu

Zmluva o dielo podľa Občianskeho zákonníka

Zmluvu o dielo môžeme zjednodušene opísať ako záväzok zhotoviteľa zhotoviť (vykonať) dielo pre objednávateľa na základe jeho objednávky. Objednávateľ sa v zmluve zároveň zaväzuje vyplatiť zhotoviteľovi dohodnutú odmenu za vyhotovenie diela.

Zmluva o dielo uzatvorená medzi podnikateľom a nepodnikateľom spadá pod úpravu podľa Občianskeho zákonníka, konkrétne § 631 a nasl. V tejto situácii sa zmluva riadi pravidlami na ochranu spotrebiteľa, čím sa kladie dôraz najmä na jasnosť podmienok, právo odstúpiť od zmluvy či záruku za kvalitu diela.

Čo sa rozumie pod pojmom „dielo“?

Skôr, než sa pozrieme na obsah zmluvy, je dôležité pochopiť, čo zákon považuje za dielo. Dielom môže byť:

S pojmom dielo stretávame najčastejšie v oblasti služieb a remeselných činností. Typickým príkladom je napríklad zmluva o dielo so živnostníkom, ktorý na objednávku klienta vykoná stavebnú úpravu, zhotoví interiérové prvky alebo vytvorí webovú stránku. V týchto prípadoch je dôležité, aby zmluva jednoznačne vymedzila predmet diela, spôsob a termín dodania, ako aj cenu a spôsob úhrady.

Napríklad v oblasti stavebníctva je zmluva o dielo na stavebné práce jednou z najčastejších foriem kontraktov medzi zhotoviteľom (napr. stavebnou firmou alebo živnostníkom) a objednávateľom. Môže sa týkať realizácie čiastkových činností, ako sú výkopy, murárske práce, pokládka obkladov, ale aj komplexných projektov, ako je stavba rodinného domu.

V takom prípade musí dokument obsahovať aj technickú dokumentáciu, harmonogram prác, dohodnutý rozpočet, spôsob kolaudácie a podmienky zodpovednosti za vady. Vzhľadom na vysokú hodnotu diela sa dôraz kladie na zmluvné záruky, lehoty na odstránenie vád a podmienky odstúpenia od zmluvy.

Ak sa medzi dvomi stranami očakáva opakovaná spolupráca (napr. pri viacerých zákazkách počas roka), je výhodné uzavrieť tzv. rámcovú zmluvu o dielo na stavebné práce. Tento typ zmluvy vymedzuje základné podmienky spolupráce, ako sú všeobecné práva a povinnosti, platobné podmienky, rozsah prác a mechanizmus objednávania konkrétnych činností. Následne sa jednotlivé práce zadávajú formou čiastkových objednávok alebo dodatkov.

Vzor zmluvy o dielo

Kedy použiť zmluvu o dielo podľa Občianskeho zákonníka?

Zmluvu o dielo podľa Občianskeho zákonníka použijete najmä vtedy, ak:

Čo musí obsahovať zmluva o dielo?

Aby bola zmluva o dielo považovaná za platnú, musí spĺňať niekoľko zákonom stanovených náležitostí. Hoci občiansky zákonník presne neurčuje formálne znenie dokumentu, vyžaduje, aby zmluva obsahovala minimálne tieto podstatné prvky:

  1. Označenie zmluvných strán – teda presnú identifikáciu objednávateľa a zhotoviteľa.
    Pri fyzických osobách ide o meno a priezvisko, dátum narodenia a adresu trvalého pobytu. Pri právnických osobách sa uvádza obchodné meno, právna forma, sídlo a identifikačné číslo organizácie (IČO).
  2. Predmet zmluvy – jasné a dostatočne konkrétne označenie diela, ktoré má byť zhotovené. Môže ísť o vytvorenie veci, jej údržbu, opravu alebo montáž. V prípade väčších zákaziek sa často prikladá technická špecifikácia, výkresová dokumentácia alebo výkaz výmer.
  3. Záväzok zhotoviteľa vykonať dielo podľa požiadaviek objednávateľa, prípadne v súlade s projektovou dokumentáciou alebo technickými normami.
  4. Záväzok objednávateľa zaplatiť odmenu – teda jasne stanovenú cenu za vykonané dielo. Môže ísť o pevne dohodnutú sumu alebo výpočet podľa rozsahu práce a jednotkových cien.

Doplnkové, no odporúčané náležitosti zmluvy

Okrem vyššie uvedeného by mala zmluva obsahovať aj ďalšie prvky, ktoré môžu predísť sporom a nedorozumeniam:

Dodatok k zmluve o dielo

Neraz sa stáva, že počas realizácie diela dôjde k zmene pôvodného rozsahu prác. Objednávateľ môže požadovať rozšírenie pôvodného zadania, vzniknú nové okolnosti na strane zhotoviteľa alebo sa počas výkonu objavia nepredvídané skutočnosti. V takýchto prípadoch je potrebné uzavrieť dodatok k zmluve o dielo, ktorý tieto zmeny formálne zohľadní a právne pokryje.

Dodatok k zmluve o dielo je písomná dohoda medzi objednávateľom a zhotoviteľom, ktorou sa menia, dopĺňajú alebo spresňujú podmienky pôvodnej zmluvy. Najčastejšie ide o úpravu:

Ak ide o rozšírenie rozsahu diela oproti pôvodnej zmluve, hovoríme o tzv. dodatku k zmluve o dielo – práce navyše. V ňom by mal byť detailne popísaný nový alebo rozšírený predmet plnenia, jeho rozsah, termíny a odmena, ktorú zhotoviteľ za tieto dodatočné práce dostane. Bez tohto dodatku môže vzniknúť spor o tom, či išlo o dohodnutú činnosť alebo len o iniciatívu jednej zo strán.

Pozor: Ak sa práce navyše vykonajú bez písomného dodatku a bez preukázateľného súhlasu objednávateľa, ten nemá povinnosť ich uhradiť, dokonca ani v prípade, že boli objektívne potrebné alebo už vykonané.

Zmluvné dodatky by mali byť vždy číslované, označené dátumom a podpísané oprávnenými osobami oboch strán. Ich obsah by mal byť v súlade s pôvodnou zmluvou a mali by byť uchovávané spolu so zvyškom zmluvnej dokumentácie.

Možnosti, ako ukončiť zmluvu o dielo

V právnej praxi existuje viacero spôsobov, ako ukončiť zmluvu o dielo:

  1. Odstúpenie od zmluvy o dielo – jednostranné zrušenie zmluvy z dôvodu jej porušenia. Vyžaduje sa dôvod a písomná forma.
  2. Výpoveď zmluvy o dielo – menej častý spôsob, ktorý sa uplatňuje najmä pri rámcových zmluvách alebo dlhodobejších plneniach. Zmluva v tomto prípade zaniká až uplynutím výpovednej lehoty (ak bola dohodnutá).
  3. Dohoda o ukončení zmluvy o dielo – obojstranné a najmiernejšie riešenie, keď sa strany dohodnú, že zmluvu ukončia bez nároku na plné plnenie. Vhodné najmä vtedy, ak spolupráca prestáva byť zmysluplná pre obe strany a nechcú sa sporiť.

Odstúpenie od zmluvy o dielo

V priebehu realizácie diela môže nastať situácia, kedy jedna zo zmluvných strán už nie je schopná alebo ochotná pokračovať v zmluvnom vzťahu. V takom prípade je potrebné rozlišovať medzi rôznymi spôsobmi jeho ukončenia. Jedným z najčastejších právnych inštitútov je odstúpenie od zmluvy o dielo.

Ide o jednostranný právny úkon, pri ktorom jedna strana zrušuje zmluvu bez súhlasu druhej strany, avšak len za podmienky, že na to existuje zákonný alebo zmluvne dohodnutý dôvod. Zmluva prestáva účinkovať spätne akoby od začiatku nevznikla, s výnimkou už poskytnutého plnenia, ktoré sa musí vyrovnať.

Odstúpenie od zmluvy o dielo zo strany objednávateľa

Objednávateľ môže odstúpiť od zmluvy o dielo najmä v týchto prípadoch:

V zmluve je možné konkrétne upraviť formu a lehoty na nápravu, ktoré musia byť poskytnuté pred samotným odstúpením (napr. písomná výzva na splnenie s lehotou 10 dní). Odstúpenie od zmluvy o dielo zo strany objednávateľa má právne účinky odo dňa jeho doručenia zhotoviteľovi.

Odstúpenie od zmluvy o dielo zo strany zhotoviteľa

Aj zhotoviteľ má v určitých prípadoch právo odstúpiť od zmluvy, napríklad:

V praxi je odstúpenie od zmluvy o dielo zo strany zhotoviteľa menej časté, no zákonne prípustné. Aj tu je dôležité, aby boli podmienky odstúpenia zhotoviteľom jasne preukázateľné a odstúpenie vykonané písomne.

Zmluvy o dielo využívané v zahraničí

Zmluvy o dielo sa v zahraničí uzatvárajú bežne, no ich obsah a forma sa prirodzene líšia v závislosti od právneho systému danej krajiny. Každý štát má vlastnú legislatívu, ktorá určuje nielen formálne náležitosti zmluvy, ale aj spôsob riešenia zodpovednosti, možnosti odstúpenia od zmluvy či uplatňovanie nárokov v prípade vád.

V praxi často nastáva situácia, keď slovenský zhotoviteľ uzatvára zmluvu o dielo so zahraničným objednávateľom, alebo naopak slovenský podnikateľ zadáva prácu fyzickej osobe alebo firme v inom štáte. V takýchto prípadoch je kľúčové, aby zmluva rešpektovala právne požiadavky oboch krajín, nielen tú, v ktorej je zhotoviteľ usadený, ale aj tú, kde sa dielo fyzicky vykonáva alebo kde sa nachádza objednávateľ.

Odporúčame vždy naštudovať občiansky alebo obchodný zákonník danej krajiny a uzatvoriť zmluvu v takej podobe, ktorá spĺňa zákonné náležitosti na oboch stranách. Rovnako je vhodné doplniť rozhodné právo a príslušnosť súdu, aby bolo jasné, ktorý právny poriadok sa v prípade sporu použije.

Rozdiely v občianskom zákonníku v susedných krajinách

Najpodobnejšia úprava zmluvy o dielo je v právnom prostredí Slovenska a Českej republiky, ktoré majú historicky prepojenú legislatívu. Napriek tomu medzi nimi existujú významné rozdiely. Napríklad v českom občianskom zákonníku platí, že objednávateľ nesie riziko zvýšenia nákladov potrebných na zhotovenie diela, ak neboli tieto náklady v čase uzatvorenia zmluvy známe a boli primerané k rozsahu prác. Na Slovensku takáto automatická úprava neexistuje. Každé zvýšenie ceny si vyžaduje osobitnú dohodu alebo dodatok.

V rakúskom občianskom zákonníku (ABGB) je dôraz kladený najmä na podrobný popis predmetu diela, a to aj so zohľadnením okolitého prostredia, technických súvislostí a environmentálnych dopadov. Takáto požiadavka je dôležitá najmä pri stavebných prácach a projektoch vo verejnom priestore.

Vo viacerých západoeurópskych krajinách sa bežne používa aj tzv. FIDIC zmluvná dokumentácia, predovšetkým pri väčších infraštruktúrnych zákazkách, ktoré podliehajú špeciálnym režimom verejného obstarávania.

V akom jazyku budete zmluvu o dielo potrebovať?

Aby ste predišli nedorozumeniam so svojím obchodným partnerom alebo komplikáciám na úradoch, odporúčame, aby zmluva o dielo existovala v oboch jazykových verziách – v slovenčine aj v jazyku obchodného partnera. Dvojjazyčný dokument zabezpečuje, že si obe strany rozumejú, zmluva je právne zrozumiteľná a v prípade sporu sa dá jednoznačne preukázať, čo bolo dohodnuté.  V týchto prípadoch odporúčame dať si dokument preložiť súdnym prekladateľom do slovenského jazyka ešte pred podpisom. Tým vznikne tzv. dvojjazyčný dokument, ktorý je zviazaný trikolórou (overovacou páskou), čím sa potvrdí rovnosť a právna záväznosť oboch jazykových verzií.

Ak napríklad uzatvárate zmluvu o dielo po anglicky (napr. so zahraničnou firmou v Spojenom kráľovstve alebo v USA), anglická verzia môže byť výhodná pre partnera, ale na slovenské úrady (daňový úrad, súd, živnostenský register) sa bude vyžadovať úradný preklad do slovenčiny. To platí najmä v prípadoch, ak zmluva súvisí s daňovým priznaním, cezhraničným výkonom práce alebo verejným obstarávaním.

Preklad zmluvy o dielo z alebo do cudzieho jazyka

V rámci jazykových služieb zabezpečujeme odborné preklady zmlúv o dielo, a to vrátane možnosti úradného prekladu (overeného súdnym prekladateľom), ak si to situácia vyžaduje – napríklad pri predkladaní dokumentov štátnym inštitúciám, pri verejnom obstarávaní alebo v cezhraničných právnych sporoch.

Naši prekladatelia rozumejú právnej terminológii, poznajú rozdiely medzi typmi zmlúv v rôznych právnych systémoch a zabezpečia, že preklad zmluvy bude nielen jazykovo správny, ale aj obsahovo a právne zrozumiteľný.

Nezáväznú cenovú ponuku si môžete vyžiadať online. Prejdite do sekcie cenová ponuka a predbežné stanovenie ceny úradného prekladu získate už do 30 minút.

Peter Drucker mal pravdu, keď tvrdil: „Najlepší spôsob, ako predpovedať budúcnosť, je tvoriť ju.“ Preto vás veľmi rada informujem o budúcom smerovaní prekladateľského odvetvia a takisto o skrytých nástrahách marketingu.