Písanie čísloviek: Ako správne písať a prekladať čísla?

Písaniu čísel sa často nepripisuje veľká dôležitosť, hoci v praxi dokáže nesprávne zapísané číslo spôsobiť množstvo nedorozumení. Typickým príkladom je číslo 1,000, ktoré má v angličtine úplne iný význam ako v slovenčine. Kým v slovenskom kontexte ide o číslo jeden celé nula nula nula, v anglickom jazyku rovnaký zápis znamená tisíc. Takéto rozdiely sa pri prekladoch často prehliadajú. Číslo ostane v pôvodnom znení, a aj keď sa to môže zdať ako maličkosť, výsledkom môže byť vážna chyba vo význame alebo nesprávna interpretácia údajov.

Každý jazyk má svoje vlastné pravidlá pre písanie čísel – od spôsobu oddeľovania desatinných miest až po štylistiku pri vyjadrovaní čísel slovom. Rozdiely nájdeme nielen medzi slovenčinou a angličtinou, ale aj v nemčine, francúzštine či taliančine. Ak si kladiete otázku, ako písať číslovky správne podľa slovenských pravidiel, treba vedieť, že existujú konkrétne jazykové normy, ktoré sa týkajú aj písania čísloviek spolu a oddelene.

Práve tieto detaily sú v profesionálnom preklade kľúčové. Nielen preto, aby bol text gramaticky správny, ale aj kvôli zrozumiteľnosti a presnosti informácií. V nasledujúcich odsekoch si ukážeme konkrétne rozdiely a príklady toho, ako sa s číslami zaobchádza v rôznych jazykoch.

Slovenský jazyk Anglický jazyk Nemecký jazyk
8749/8 749 8,749 8 749/8.749
V roku 2015 In 2015 Im Jahre 2015
135 754 000 135,754,000 135 754 000

135.754.000

0,76 0.76 0,76
100 % 100% 100 %
10 871 odberateľov

Newsletter Translata Brífing: Získajte praktické tipy z oblasti prekladov a podnikania v zahraničí

Pravidelná dávka inšpirácie pre efektívnejšiu prácu s cudzími jazykmi

Prihláste sa k odberu

Slovenčina – správne písanie čísloviek

Písanie čísloviek v texte sa riadi jednoznačnými pravidlami, ktoré závisia od typu číslovky, štýlu textu aj kontextu. V bežných vetách sa číslovky od nula do desať najčastejšie zapisujú slovom, pri vyšších číslach sa zvyčajne uprednostňuje číslicový zápis (šesť ľudí, 25 minút). Kedy a ako písať čísla slovom závisí aj od toho, či je cieľom textu informovať vecne, alebo dbať na štýl a plynulosť. V naratívnom alebo publicistickom texte pôsobia číslovky slovom prirodzenejšie, v zmluvách a administratíve sú vhodnejšie číslice.

Pri písaní čísloviek slovom je potrebné rešpektovať ich gramatický tvar – napríklad dvadsaťjeden žiakov, nie dvadsať jedna. Pri zložených číslovkách platí pravidlo: píšu sa spolu, bez medzier (tridsaťpäť, deväťdesiatšesť), nie ako dve samostatné slová. Pravidlá pre písanie čísloviek spolu a oddelene sa teda striktne líšia od bežného pocitu, ako by sa mali zapísať a práve preto sa v tejto oblasti často robia chyby.

Samostatnou kategóriou je písanie radových čísloviek. Tie označujú poradie (prvý, tretí, osemnásty) a môžu byť zapísané dvomi spôsobmi: slovom (prvá cena) alebo číslicou s bodkou (1. cena). Rozhodnutie závisí od typu textu – písanie radových čísloviek slovom je bežné napríklad v beletrii alebo pri slávnostných príležitostiach, kde záleží aj na estetike jazyka.

Ak si nie ste istí, ako písať číslovky slovom alebo číslicou, pomôžte si jednoduchým pravidlom: ak číslo znižuje čitateľnosť textu, píšte ho slovom. Ak ide o faktickú hodnotu (čas, množstvo, poradie), použite číslice.

Jednoduché zásady pre písanie čísloviek:

Prečítajte si: DVA, DVE: Aký je správny pravopis číslovky dva a dve

Angličtina – Písanie čísloviek a správny formát čísel

Písanie čísel v angličtine má svoje vlastné pravidlá, ktoré sa v mnohom líšia od tých slovenských, najmä v interpunkcii a slovnom zápise. V angličtine sa na oddelenie tisícov používa čiarka (1,000), zatiaľ čo desatiny sa zapisujú bodkou (1.5). V slovenčine je to naopak: medzera a čiarka (1 000, 1,5). Nesprávny zápis čísla môže preto pri prekladoch spôsobiť vážne nedorozumenie.

Čísla od nula po deväť sa v angličtine zvyčajne píšu slovom, najmä v bežnom texte (zero, one, two), vyššie čísla sa píšu číslicami (10, 25, 100). V oficiálnych dokumentoch, správach a vedeckých textoch sa štandardne používa číslicový zápis, v literatúre alebo žurnalistike môže autor uprednostniť číslovky slovom pre štýlové alebo estetické dôvody. Zásadou však zostáva konzistentnosť v celom texte.

Radové číslovky (ordinal numbers) sa píšu buď slovne (first, second, third) alebo číslicami s príponou (1st, 2nd, 3rd). Pri dátumoch je bežná forma April 5th v americkej angličtine a 5 April v britskej. Čísla na začiatku vety sa vždy píšu slovom – správne teda Twenty students joined the class., nie 20 students.

Ak chcete písať číslovky v angličtine správne, dodržiavajte tieto zásady:

Nemčina – Písanie čísloviek a správny formát čísel

Písanie čísel v nemčine sa riadi inými pravidlami než v slovenčine, najmä pokiaľ ide o interpunkciu. V nemeckom jazyku sa na oddelenie desatín používa čiarka (1,5) a na oddelenie tisícov bodka (1.000). Tento systém je opačný ako v angličtine, preto si pri prekladoch treba dať pozor, aby nedošlo k chybnému výkladu čísel.

Číslovky od nula do dvanásť sa v bežnom texte často píšu slovom (null, eins, zwei…), vyššie čísla najčastejšie číslicami. V administratívnych, odborných a technických textoch sa čísla štandardne píšu len číslicami, bez ohľadu na ich veľkosť. V literatúre alebo reklamných textoch je však prípustný slovný zápis aj pri vyšších číslach – záleží na kontexte.

Radové číslovky (Ordnungszahlen) sa zapisujú číslicou s bodkou – 1., 2., 3. –, napríklad 1. Platz (prvé miesto). Pri čítaní sa však vyslovujú ako slová (erster Platz). V písomnej forme sa bodka za číslom vždy považuje za povinnú, pretože bez nej by šlo o základnú číslovku, nie o poradovú.

Pri dátumoch sa v nemčine používa formát Tag.Monat.Jahr – napríklad 15.03.2025. V úradných dokumentoch sa zvyčajne uvádza aj člen a skloňovanie: am 15. März 2025.

Ak chcete správne zapisovať čísla v nemčine, zapamätajte si:

Tip od ostrieľaných prekladateľov: Pri písaní medzery v percentách odporúčame použiť klávesovú skratku pre tzv. pevnú medzeru (Ctrl + Shift + medzerník). Vďaka pevnej medzere sa pri akomkoľvek formátovaní textu nestane to, že sa znak pre percentá zatúla do ďalšieho riadku.

Preklad čísloviek – nenecháme vás stratiť sa v záplave čísel

Aj drobná chyba v zápise môže zmeniť význam celej vety a pri zmluvách, ekonomických analýzach či odborných správach môže mať vážne dôsledky. Odborné dokumenty zverte našim prekladateľom, ktorí ovládajú nielen jazyk, ale aj špecifiká formátovania, interpunkcie a kultúrne rozdiely. Či už ide o prehľadné tabuľky, štatistiky, dátumy, alebo číselné údaje v rôznych jazykoch, u nás sú v dobrých rukách.

Peter Drucker mal pravdu, keď tvrdil: „Najlepší spôsob, ako predpovedať budúcnosť, je tvoriť ju.“ Preto vás veľmi rada informujem o budúcom smerovaní prekladateľského odvetvia a takisto o skrytých nástrahách marketingu.