Islandčina je úradným jazykom výhradne na Islande a považuje sa za jeden z najstarších dodnes používaných jazykov. Dnes ňou hovorí približne 300 000 ľudí. Patrí do skupiny germánskych jazykov a svojou štruktúrou i zvukovou podobou pripomína najmä faerčinu a nórčinu. Čo robí tento jazyk takým výnimočným?
Islandčina – stredoveký jazyk izolovaný od sveta
Islandčina vznikla zo západnej staroseverčiny a v porovnaní s inými germánskymi jazykmi si dodnes zachovala prekvapivo veľa pôvodných čŕt. Vzhľadom na geografickú izoláciu Islandu od okolitého sveta sa jazyk prirodzene nevyvíjal pod vplyvom cudzích rečí tak intenzívne, ako napríklad dánčina či nórčina.
Islanďania sa zároveň aktívne snažia chrániť svoj jazyk pred zahraničnými vplyvmi, namiesto preberania medzinárodných slov si tvoria vlastné pomenovania. Výsledkom je jazyk, ktorý je lexikálne najbližší starej angličtine spred zhruba tisíc rokov a ktorý znie dnešnému poslucháčovi ako reč z iného času.
Aj preto je islandčina pre samoukov náročnejšia než väčšina moderných jazykov. Vyžaduje trpezlivosť, ale zároveň ponúka fascinujúci pohľad do jazykovej minulosti Európy. Milovníci lingvistiky v nej nájdu výnimočnú výzvu a dvere do sveta islandských ság, tradícií a kultúry.
Zákaz cudzích slov
„Čistota“ jazyka je pre Islanďanov natoľko dôležitá, že ju ochraňuje aj štátna politika. Lingvistický purizmus (snaha zachovať jazyk bez cudzích vplyvov) má na Islande dlhú tradíciu. Už od 19. storočia existuje jazykové hnutie, ktorého cieľom je nahrádzanie prevzatých slov vlastnými výrazmi. Vznikajú tak nové slová spájaním a pretváraním staroislandských a staronórskych koreňov. Táto jazyková ideológia má na Islande širokú podporu naprieč spoločnosťou.
Takmer žiadne dialekty
V islandčine sa takmer nevyskytujú dialekty. Výslovnosť aj gramatika sú v celej krajine veľmi jednotné. Jediným citeľnejším rozdielom je mierny prízvukový posun medzi severom a juhom. Jednou z príčin tejto jazykovej jednotnosti je riedke osídlenie a veľké vzdialenosti medzi jednotlivými obcami. Ľudia z rôznych regiónov tak nemali mnoho príležitostí vytvoriť si vlastné jazykové komunity. Podobný jav pozorujeme aj v odľahlých častiach Nórska.
Čitatelia vikingských ság
Písaná islandčina sa za stáročia zmenila len minimálne, čo má za následok jedinečný jav – moderní Islanďania si bez väčších ťažkostí prečítajú stredoveké texty, napríklad vikingské ságy z 10. až 13. storočia. Islandská abeceda je pritom sama o sebe kuriozitou. Obsahuje 32 znakov, vrátane písmen Þ (thorn) a Ð (eth), ktoré sú pozostatkami po runovom písme. Tieto znaky dnes nenájdeme v žiadnom inom modernom jazyku.
Sviatok islandského jazyka
Deň islandského jazyka – Dagur íslenskrar tungu – sa každoročne oslavuje 16. novembra, pri príležitosti narodenín významného básnika Jónasa Hallgrímssona. Pri tejto príležitosti minister školstva udeľuje Cenu Jónasa Hallgrímssona osobnosti, ktorá „jedinečným spôsobom prispela k rozvoju islandčiny“.
Jazyk ako národné dedičstvo
Hoci je islandčina predmetom národnej hrdosti, v súčasnosti čelí viacerým výzvam. Angličtina je na Islande všadeprítomná, od médií po každodennú komunikáciu mladých ľudí. Mnohé deti a tínedžeri používajú angličtinu v online priestore častejšie než materinský jazyk. Postupne tak rastie riziko, že aj takto starostlivo strážený jazyk začne ustupovať globálnym trendom. A hoci sa zatiaľ zánik islandčiny nejaví ako bezprostredný, niektorí jazykovedci ju už dnes označujú za ohrozený jazyk.
Ak potrebujete preklad z islandčiny alebo do islandčiny, vďaka spolupráci s odborníkmi, ktorí islandčinu ovládajú na profesionálnej úrovni, zabezpečíme kvalitné a jazykovo presné preklady aj z tohto výnimočného severského jazyka.