Zistite, ktoré nespisovné slová používame v slovenčine každý deň

Slovenčina, rovnako ako každý jazyk, nežije len v učebniciach a pravidlách gramatiky. Každodenná komunikácia obsahuje aj spisovné a nespisovné slová, ktoré si často ani neuvedomujeme, pretože sa stali prirodzenou súčasťou reči. Či už ide o hovorové slová, nárečové výrazy, slang alebo anglicizmy a bohemizmy, mnohé z nich si našli pevné miesto v našom vyjadrovaní, aj keď formálne nepatria do spisovnej spisovnej slovenčiny.

Niektoré nespisovné slová používame zo zvyku, iné nám prídu prirodzenejšie ako ich spisovné ekvivalenty. Aj keď v oficiálnej komunikácii či písaných textoch dbáme na správnosť, v bežnej reči je nespisovná slovná zásoba úplne bežným javom. Spisovné a nespisovné výrazy sa tak v jazyku neustále prelínajú a niekedy hranica medzi nimi nie je úplne jasná. Ktoré výrazy patria medzi najčastejšie a prečo ich používame?

Ako sa do jazyka dostanú nespisovné slová?

Nespisovné výrazy sú prirodzenou súčasťou jazyka a vznikajú rôznymi spôsobmi. Mnohé z nich majú dlhú históriu, iné sa objavujú vplyvom spoločenských zmien, cudzích jazykov či technologického pokroku. Tu sú hlavné spôsoby, ako sa nespisovné slová dostávajú do našej každodennej reči:

1. Hovorová reč a uvoľnená komunikácia

V bežnom rozhovore často nepoužívame formálne jazykové konštrukcie, ale vyjadrujeme sa rýchlo a efektívne. Preto namiesto spisovných tvarov volíme jednoduchšie a kratšie výrazy.

2. Nárečia a regionalizmy

Slovenčina má bohatú nárečovú rozmanitosť, a preto sa slová zo západného, stredného či východného Slovenska často miešajú so spisovnou slovnou zásobou.

10 871 odberateľov

Newsletter Translata Brífing: Získajte praktické tipy z oblasti prekladov a podnikania v zahraničí

Pravidelná dávka inšpirácie pre efektívnejšiu prácu s cudzími jazykmi

Prihláste sa k odberu

3. Vplyv cudzích jazykov

Mnoho nespisovných slov pochádza z iných jazykov, ktoré v histórii ovplyvňovali slovenčinu. Časté sú:

V moderných časoch práve angličtina výrazne formuje slang a hovorovú slovenčinu, najmä medzi mladšími generáciami.

4. Slang a neformálna skupinová reč

Mladí ľudia, športovci, hráči počítačových hier či rôzne profesijné skupiny vytvárajú špecifický slang, ktorý sa často šíri aj do bežnej komunikácie. Napríklad výrazy ako „hecnúť sa“ (prekonať sa), „pohoda“ (všetko je v poriadku) či „chalani“ (skupina mužov) sú dnes úplne bežné, aj keď oficiálne patria do hovorovej reči.

5. Skracovanie a zjednodušovanie

Jazyk sa prirodzene vyvíja tak, aby bol čo najefektívnejší. Mnoho nespisovných výrazov vzniká skrátením dlhších slov alebo zjednodušením výslovnosti.

6. Nesprávna gramatika a tvary slov

Okrem hovorových slov, nárečových výrazov či slangu sa v každodennej reči často stretávame aj s nespisovnou gramatikou, ktorá nie je súčasťou spisovnej slovenčiny. Tieto chyby vznikajú zo zlozvykov, vplyvom iných jazykov alebo nesprávnym osvojovaním gramatických pravidiel.

Pre nespisovné slová v slovenčine neexistuje oficiálny slovník. Napriek tomu sa objavujú neoficiálne zdroje a platformy, ktoré zhromažďujú a vysvetľujú príklady nespisovných výrazov používaných v rôznych regiónoch Slovenska.

Spisovné a nespisovné výrazy + príklady

V slovenskom jazyku existuje jasné rozdelenie medzi spisovnými a nespisovnými výrazmi. Spisovné výrazy sú kodifikované v Pravidlách slovenského pravopisu a používané v oficiálnej komunikácii, písaných textoch či médiách. Patria sem slová, ktoré sú gramaticky správne a štýlovo neutrálne, teda vhodné do formálnej aj neformálnej reči.

Na druhej strane, nespisovné výrazy zahŕňajú hovorové slová, nárečové tvary, slang či prevzaté výrazy z cudzích jazykov, ktoré sa bežne používajú v každodennej reči, no nie sú súčasťou spisovného jazyka. Aj keď sa nespisovné výrazy často objavujú v konverzáciách, v písanej alebo formálnej komunikácii sa neodporúčajú. Niektoré nespisovné slová majú svoj ekvivalent v spisovnej slovenčine, no mnohí ľudia ich používajú zo zvyku alebo preto, že im znejú prirodzenejšie.

V nasledujúcej tabuľke nájdete konkrétne príklady spisovných a nespisovných výrazov, ktoré sa bežne objavujú v každodennej reči.

Nesprávny výraz Správny výraz
(prísť) za hodinu (prísť) o hodinu
súhlas k niečomu súhlas na niečo
Prídite! Príďte!
pre túto chvíľu na túto chvíľu
poloostrov polostrov
zadĺžiť sa zadlžiť sa
to nevadí to nič, nič to
Pekný výhľad, že? Pekný výhľad, však?
určený pre niečo určený na niečo
rozospalý rozospatý, rozospaný
Je to tak, že áno? Je to tak, všakver?
prechod priechod (pre chodcov)
potrebný k niečomu potrebný na niečo
odraziť sa na cene prejaviť sa na cene
nula celá osem desatín nula celých osem desatín
mať dopad zasahovať, vplývať
fénovať sušiť (vlasy)
hrať na klavír hrať na klavíri
jeden nikdy nevie ktože ho (tam) vie
Koho je to kniha? Čia je to kniha?
mať otázku na niekoho mať otázku k niekomu
kvôli chorobe neprišiel pre chorobu neprišiel
doprovod (čes.) sprievod, sprevádzanie
deleno delené
môžme môžeme
čabajská klobása čabianska klobása
darček pre potešenie darček na potešenie
cez sto ľudí vyše / viac ako sto ľudí
blomba plomba

Dôležitosť spisovného jazyka v oficiálnych dokumentoch

Hovorové slová a nespisovné výrazy k jazyku jednoducho patria – v bežnej reči ich používame denne a v neformálnej komunikácii nám často ani neprídu nesprávne. No keď príde na oficiálne dokumenty, právne texty alebo formálnu komunikáciu, spisovnosť už nie je len odporúčanie, ale nutnosť.

Chyby či nespisovné slová môžu v takýchto textoch vyznieť neprofesionálne, spôsobiť nejasnosti alebo dokonca právne problémy. Práve preto je jazyková korektúra nenahraditeľná – zabezpečí, že dokument bude gramaticky a štylisticky bezchybný.

Na druhej strane, existujú situácie, kde sa nespisovnosť nielen toleruje, ale priamo podporuje – marketingová komunikácia a kreatívne texty sú presne tým priestorom, kde hovorové či slangové výrazy môžu priblížiť značku k ľuďom, vyvolať emóciu a pôsobiť prirodzenejšie. Pri reklamných kampaniach, príspevkoch na sociálne siete alebo neformálnych článkoch si teda môžeme dovoliť trochu uvoľnenejší jazyk, no stále s citom.

Ak potrebujete korektúru textov, úpravu formálnych dokumentov alebo kreatívne doladenie obsahu, vieme, ako na to. Spisovne tam, kde treba. Hovorovo tam, kde to funguje.

Peter Drucker mal pravdu, keď tvrdil: „Najlepší spôsob, ako predpovedať budúcnosť, je tvoriť ju.“ Preto vás veľmi rada informujem o budúcom smerovaní prekladateľského odvetvia a takisto o skrytých nástrahách marketingu.