Nemecké frázy pre vzájomné porozumenie
Keď nerozumiete, netreba panikáriť. Tieto vety vám pomôžu získať čas, poprosiť o zopakovanie alebo si overiť, či ste správne pochopili, čo vám druhá strana hovorí.
- Ich verstehe nicht – Nerozumiem
- Ich verstehe ein bisschen – Rozumiem trochu
- Können Sie das bitte wiederholen? – Môžete to, prosím, zopakovať?
- Bitte sprechen Sie langsamer – Hovorte, prosím, pomalšie
- Was bedeutet das? – Čo to znamená?
- Wie bitte? – Prosím?
- Sprechen Sie Englisch? – Hovoríte po anglicky?
- Alles klar – Jasné / V poriadku
- Kein Problem – Žiadny problém
- Gern geschehen – Rado sa stalo
Nemecké frázy pre vyjadrenie názoru
Ak nechcete zostať len pri odpovediach áno a nie, zídu sa vám aj jednoduché frázy na vyjadrenie názoru. Využijete ich v bežnom rozhovore, v práci aj v situáciách, keď chcete na niečo reagovať prirodzenejšie.
- Ich denke, dass… – Myslím si, že…
- Meiner Meinung nach… – Podľa môjho názoru…
- Ich glaube, dass… – Myslím si / Verím, že…
- Ich bin einverstanden – Súhlasím
- Ich bin nicht einverstanden – Nesúhlasím
- Das ist gut – To je dobré
- Das ist interessant – To je zaujímavé
- Das stimmt – To je pravda
- Vielleicht – Možno
Čas, čísla a základná orientácia
Bez týchto fráz sa nezaobídete pri doprave, dohadovaní stretnutia ani vtedy, keď sa potrebujete zorientovať v čase. Hodí sa vedieť, ako sa opýtať na hodinu, spýtať sa na odchod alebo pomenovať základné časové údaje.
Nemecké frázy na zisťovanie času
Tieto otázky sa zídu pri meškajúcom vlaku, dohadovaní stretnutia aj v bežnom rozhovore. Sú krátke, praktické a ľahko zapamätateľné.
- Wie spät ist es? – Koľko je hodín?
- Wie viel Uhr ist es? – Koľko je hodín?
- Um wie viel Uhr? – O koľkej?
- Wann? – Kedy?
- Jetzt – Teraz
- Später – Neskôr
- Früh – Skoro
- Zu spät – Neskoro
Nemecké výrazy na dni a časti dňa
Pri cestovaní aj v bežnej komunikácii sa často hodí vedieť pomenovať základné časové pojmy počas dňa či týždňa. Pomôžu vám pri rezervácii, orientácii v programe aj pri jednoduchom dohadovaní.
- Heute – Dnes
- Morgen – Zajtra
- Übermorgen – Pozajtra
- Gestern – Včera
- Vormittag – Dopoludnie
- Nachmittag – Popoludnie
- Abend – Večer
- Nacht – Noc
Užitočné frázy pri orientácii v čase
Tieto spojenia využijete v praxi najčastejšie, najmä pri odchodoch, stretnutiach a plánovaní. Pomôžu vám lepšie sa zorientovať v tom, čo, kedy a o koľkej sa deje.
- Der Zug fährt um acht Uhr. – Vlak odchádza o ôsmej hodine.
- Das Treffen ist um drei Uhr. – Stretnutie je o tretej hodine.
- Heute Abend – Dnes večer
- Morgen früh – Zajtra ráno
- Später am Nachmittag – Neskôr popoludní
- Ich komme später. – Prídem neskôr.
Nemčina na cestách: orientácia, doprava, ubytovanie
Pri cestovaní sa najčastejšie hodia frázy, vďaka ktorým sa viete opýtať na smer, zistiť potrebné informácie o doprave alebo vybaviť ubytovanie. Nemusíte vedieť veľa. Stačí niekoľko viet, s ktorými sa nestratíte na stanici, v meste ani na recepcii.
Nemecké frázy na orientáciu v meste
Tieto otázky využijete vtedy, keď hľadáte ulicu, zastávku, hotel alebo konkrétne miesto. Sú jednoduché a v praxi veľmi užitočné.
- Wo ist der Bahnhof? – Kde je stanica?
- Wo ist das Hotel? – Kde je hotel?
- Wo ist die Bushaltestelle? – Kde je autobusová zastávka?
- Wie komme ich ins Zentrum? – Ako sa dostanem do centra?
- Ist es weit? – Je to ďaleko?
- Ist es in der Nähe? – Je to blízko?
- Links – Vľavo
- Rechts – Vpravo
- Geradeaus – Rovno
- Hier – Tu
Nemecké frázy pri doprave
Na stanici, letisku alebo v autobuse sa zídu najmä vety, s ktorými si overíte spoj, smer alebo miesto odchodu. Vybral som také, ktoré sa nebijú so sekciou o čase.
- Wo fährt der Bus ab? – Odkiaľ odchádza autobus?
- Von welchem Gleis fährt der Zug ab? – Z ktorého nástupišťa odchádza vlak?
- Fährt dieser Zug nach Wien? – Ide tento vlak do Viedne?
- Muss ich umsteigen? – Musím prestupovať?
- Wo kann ich ein Ticket kaufen? – Kde si môžem kúpiť lístok?
- Ist dieser Platz frei? – Je toto miesto voľné?
- Ich suche Gleis drei. – Hľadám tretie nástupište.
- Der Bus ist verspätet. – Autobus mešká.
- Direktverbindung – Priamy spoj
- Hin und zurück – Tam a späť
Nemecké frázy v hoteli a pri ubytovaní
Na recepcii sa hodia krátke, jasné vety. Pomôžu vám pri check-ine, otázkach k izbe aj pri riešení bežných praktických vecí.
- Ich habe eine Reservierung. – Mám rezerváciu.
- Ich möchte ein Zimmer buchen. – Chcel by som / chcela by som si rezervovať izbu.
- Wo ist mein Zimmer? – Kde je moja izba?
- Gibt es WLAN? – Je tu Wi-Fi?
- Ist das Frühstück im Preis inbegriffen? – Sú raňajky v cene?
- Kann ich hier einchecken? – Môžem sa tu ubytovať?
- Ich brauche ein Taxi. – Potrebujem taxík.
Nemecké frázy pre recepčných v hoteli
Pri práci na recepcii sa oplatí mať pripravené vety, ktoré využijete pri check-ine, check-oute aj pri bežných otázkach hostí. Vďaka nim vybavíte základnú komunikáciu rýchlo a bez zbytočných komplikácií.
- Guten Tag, haben Sie eine Reservierung? – Dobrý deň, máte rezerváciu?
- Auf welchen Namen? – Na aké meno?
- Darf ich Ihren Ausweis sehen? – Môžem vidieť váš doklad?
- Wie lange bleiben Sie? – Ako dlho zostanete?
- Ihr Zimmer ist im zweiten Stock. – Vaša izba je na druhom poschodí.
- Hier ist Ihre Schlüsselkarte. – Tu je vaša kľúčová karta.
- Das Frühstück ist von sieben bis zehn Uhr. – Raňajky sú od siedmej do desiatej.
- Der Aufzug ist dort. – Výťah je tam.
- Brauchen Sie noch etwas? – Potrebujete ešte niečo?
- Wann möchten Sie auschecken? – Kedy sa chcete odhlásiť?
- Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt. – Prajem vám príjemný pobyt.
- Gute Reise! – Šťastnú cestu!
Nemecké frázy v reštaurácii
V reštaurácii sa zídu najmä jednoduché vety, vďaka ktorým si viete objednať, opýtať sa na jedlo alebo požiadať o účet. Nemusíte hovoriť plynulo. Často stačí pár základných fráz a komunikácia ide oveľa ľahšie.
Nemecké frázy pri objednávaní jedla a nápojov
Tieto vety využijete pri stole aj pri bare. Pomôžu vám, keď si chcete niečo objednať, vypýtať menu alebo požiadať o odporúčanie.
- Ich hätte gern… – Dal by som si / Dala by som si…
- Die Speisekarte, bitte. – Jedálny lístok, prosím.
- Die Getränkekarte, bitte. – Nápojový lístok, prosím.
- Was empfehlen Sie? – Čo odporúčate?
- Ich nehme das. – Dám si toto.
- Ein Wasser, bitte. – Jednu vodu, prosím.
- Einen Kaffee, bitte. – Jednu kávu, prosím.
- Noch ein Bier, bitte. – Ešte jedno pivo, prosím.
Nemecké frázy pri otázkach o jedle
Nie vždy si vystačíte len s objednávkou. Niekedy sa potrebujete opýtať na zloženie jedla, spôsob prípravy alebo na to, či je jedlo vhodné pre vaše stravovanie.
- Ist das vegetarisch? – Je to vegetariánske?
- Ist das vegan? – Je to vegánske?
- Was ist das? – Čo je to?
- Was ist in diesem Gericht? – Čo je v tomto jedle?
- Ich esse kein Fleisch. – Nejem mäso.
- Ich habe eine Allergie. – Mám alergiu.
- Ohne Zwiebeln, bitte. – Bez cibule, prosím.
- Nicht zu scharf, bitte. – Nie príliš pikantné, prosím.
Nemecké frázy pri platení v reštaurácii
Na konci sa hodia krátke a jasné vety, s ktorými si vypýtate účet alebo sa spýtate na spôsob platby. Aj tu platí, že jednoduché frázy úplne stačia.
- Zahlen, bitte. – Zaplatiť, prosím.
- Die Rechnung, bitte. – Účet, prosím.
- Zusammen, bitte. – Spolu, prosím.
- Getrennt, bitte. – Oddelene, prosím.
- Kann ich mit Karte zahlen? – Môžem platiť kartou?
- Stimmt so. – To je v poriadku. / Nechajte si.
- Vielen Dank, es war sehr gut. – Ďakujem, bolo to veľmi dobré.
Nemecké frázy pre čašníkov/*čky
Ak pracujete v reštaurácii, tieto frázy sa zídu pri usádzaní hostí, prijímaní objednávky aj pri platení. Sú to vety, ktoré využijete každý deň a pomôžu vám pôsobiť profesionálne a prirodzene.
- Guten Tag, haben Sie reserviert? – Dobrý deň, máte rezerváciu?
- Bitte nehmen Sie Platz. – Nech sa páči, posaďte sa.
- Hier ist die Speisekarte. – Tu je jedálny lístok.
- Was möchten Sie trinken? – Čo si želáte na pitie?
- Sind Sie bereit zu bestellen? – Ste pripravený / pripravená objednať si?
- Was möchten Sie bestellen? – Čo si želáte objednať?
- Möchten Sie noch etwas? – Želáte si ešte niečo?
- Hat es Ihnen geschmeckt? – Chutilo vám?
- Möchten Sie zahlen? – Chcete zaplatiť?
- Bar oder mit Karte? – V hotovosti alebo kartou?
- Zusammen oder getrennt? – Spolu alebo oddelene?
- Ich bringe gleich die Rechnung. – Hneď prinesiem účet.
Nemecké frázy pri nakupovaní
Tieto vety využijete v obchode s oblečením, v drogérii aj pri bežnom nákupe. Pomôžu vám, keď sa chcete opýtať na tovar, veľkosť alebo si len niečo nezáväzne pozrieť.
- Wie viel kostet das? – Koľko to stojí?
- Haben Sie das in einer anderen Größe? – Máte to v inej veľkosti?
- Haben Sie das in einer anderen Farbe? – Máte to v inej farbe?
- Kann ich das anprobieren? – Môžem si to vyskúšať?
- Wo ist die Umkleidekabine? – Kde je skúšobná kabínka?
- Ich schaue nur. – Len sa pozerám.
- Ich nehme das. – Beriem to.
- Haben Sie etwas Günstigeres? – Máte niečo lacnejšie?
- Das ist zu teuer. – To je príliš drahé.
- Ich suche… – Hľadám…
Nemecké frázy pri platení a vybavovaní služieb
Tieto frázy sa hodia pri pokladni aj v bežných situáciách, keď si niečo vybavujete. Využijete ich pri platení, pýtaní sa na možnosti alebo pri jednoduchom kontakte so zamestnancami.
- Kann ich mit Karte zahlen? – Môžem platiť kartou?
- Nur bar oder auch mit Karte? – Len v hotovosti alebo aj kartou?
- Ich hätte gern eine Quittung. – Chcel by som / chcela by som bloček.
- Wo kann ich bezahlen? – Kde môžem zaplatiť?
- Ich habe einen Termin. – Mám termín.
- Ich möchte einen Termin vereinbaren. – Chcel by som / chcela by som si dohodnúť termín.
- Wie lange dauert das? – Ako dlho to trvá?
- Ist das heute noch möglich? – Je to ešte dnes možné?
- Danke, das ist alles. – Ďakujem, to je všetko.
Nemecké frázy pre predavačov a pracovníkov v službách
Ak pracujete v obchode alebo v službách, tieto vety sa zídu pri bežnom kontakte so zákazníkmi. Pomôžu vám pri obsluhe, platení aj pri jednoduchých otázkach o tovare či službe.
- Kann ich Ihnen helfen? – Môžem vám pomôcť?
- Suchen Sie etwas Bestimmtes? – Hľadáte niečo konkrétne?
- Welche Größe brauchen Sie? – Akú veľkosť potrebujete?
- Diese Farbe haben wir auch in Schwarz. – Túto farbu máme aj v čiernej.
- Die Umkleidekabine ist dort. – Skúšobná kabínka je tam.
- Das kostet zwanzig Euro. – To stojí dvadsať eur.
- Möchten Sie bar oder mit Karte zahlen? – Chcete platiť v hotovosti alebo kartou?
- Möchten Sie eine Quittung? – Želáte si bloček?
- Vielen Dank, auf Wiedersehen. – Ďakujem, dovidenia.
Základné nemecké frázy v práci
V pracovnom prostredí sa hodia najmä vety, ktoré pôsobia zdvorilo, vecne a prirodzene. Využijete ich pri komunikácii s klientmi, kolegami aj v e-mailoch.
V nemčine záleží aj na tom, akú formu zvolíte. Sie je zdvorilá forma, ktorá sa používa v práci, v službách, pri komunikácii s klientmi alebo s ľuďmi, ktorých nepoznáte. Du je neformálne oslovenie, ktoré patrí skôr medzi priateľov, rodinu alebo blízkych kolegov, ak si to vzájomne dohodnete. Ak si nie ste istí, v pracovnej komunikácii je bezpečnejšie zostať pri forme Sie.
Nemecké frázy pri bežnej pracovnej komunikácii
Tieto frázy využijete pri rozhovore s klientom, kolegom aj pri telefonáte. Pomôžu vám klásť otázky, reagovať zdvorilo a udržať komunikáciu na profesionálnej úrovni.
- Darf ich Sie etwas fragen? – Môžem sa vás niečo opýtať?
- Könnten Sie mir bitte helfen? – Mohli by ste mi, prosím, pomôcť?
- Könnten Sie das bitte wiederholen? – Mohli by ste to, prosím, zopakovať?
- Ich würde gern einen Termin vereinbaren. – Chcel by som / chcela by som si dohodnúť stretnutie.
- Ich hätte eine Frage. – Mám jednu otázku.
- Ich bin gerade beschäftigt. – Momentálne som zaneprázdnený / zaneprázdnená.
- Ich melde mich später. – Ozvem sa neskôr.
- Vielen Dank für Ihre Nachricht. – Ďakujem za vašu správu.
- Kein Problem. – Žiadny problém.
- – Rád / rada.
Nemecké frázy v pracovných e-mailoch
V e-mailoch sa oplatí držať jednoduchých a zdvorilých formulácií. Nemusia znieť stroho, ale mali by byť jasné a profesionálne.
- Sehr geehrte Damen und Herren, – Vážené dámy, vážení páni,
- Guten Tag, – Dobrý deň,
- Ich würde gern… – Chcel by som / chcela by som…
- Könnten Sie mir bitte… – Mohli by ste mi, prosím…
- Vielen Dank im Voraus. – Vopred ďakujem.
- Bei Fragen können Sie mich gerne kontaktieren. – V prípade otázok ma pokojne kontaktujte.
- Ich freue mich auf Ihre Antwort. – Teším sa na vašu odpoveď.
- Mit freundlichen Grüßen – S pozdravom
- Freundliche Grüße – Priateľský pozdrav
- Beste Grüße – S prianím pekného dňa / S pozdravom
Nemecké frázy pre služby a kontakt s klientom
Ak pracujete v službách alebo komunikujete so zákazníkmi, tieto vety vám pomôžu zvládnuť základné situácie zdvorilo a bez zbytočných komplikácií.
- Wie kann ich Ihnen helfen? – Ako vám môžem pomôcť?
- Einen Moment, bitte. – Chvíľku, prosím.
- Ich prüfe das für Sie. – Overím to pre vás.
- Könnten Sie bitte kurz warten? – Mohli by ste, prosím, chvíľu počkať?
- Das kläre ich gleich für Sie. – Hneď to pre vás preverím.
- Vielen Dank für Ihr Verständnis. – Ďakujem za pochopenie.
- Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. – Prajem vám pekný deň.
- Gibt es noch etwas, womit ich Ihnen helfen kann? – Je ešte niečo, s čím vám môžem pomôcť?
- Bitte kontaktieren Sie uns bei Fragen. – V prípade otázok nás kontaktujte.
- Wir helfen Ihnen gern weiter. – Radi vám pomôžeme.
Základné nemecké frázy pre krízové situácie
Nikto ich nechce riešiť, no práve v takých chvíľach sa hodí poznať aspoň pár základných viet. Pomôžu vám, keď sa stratíte, necítite sa dobre alebo potrebujete rýchlo požiadať o pomoc. Netreba dlhé súvetia, v stresovej situácii sú najdôležitejšie krátke a jasné frázy.
Nemecké frázy, keď potrebujete pomoc
Tieto vety využijete vtedy, keď sa dostanete do nepríjemnej alebo nečakanej situácie. Pomôžu vám povedať, že potrebujete pomoc, niečomu nerozumiete alebo máte problém.
- Ich brauche Hilfe. – Potrebujem pomoc.
- Ich habe ein Problem. – Mám problém.
- Können Sie mir helfen? – Môžete mi pomôcť?
- Bitte helfen Sie mir. – Prosím, pomôžte mi.
- Ich weiß nicht, was ich tun soll. – Neviem, čo mám robiť.
- Ich verstehe nicht, was passiert. – Nerozumiem, čo sa deje.
- Ich habe Angst. – Bojím sa.
- Es ist dringend. – Je to súrne.
Nemecké frázy pri zdravotných ťažkostiach
Ak sa necítite dobre alebo potrebujete lekára, oplatí sa vedieť pomenovať aspoň základný problém. Tieto frázy vám môžu pomôcť v hoteli, na ulici aj v ambulancii.
- Rufen Sie bitte einen Arzt. – Zavolajte, prosím, lekára.
- Ich brauche einen Arzt. – Potrebujem lekára.
- Mir ist schlecht. – Je mi zle.
- Ich habe Schmerzen. – Bolí ma to. / Mám bolesti.
- Ich bin krank. – Som chorý / chorá.
- Ich habe Fieber. – Mám horúčku.
- Ich bin allergisch gegen… – Som alergický / alergická na…
- Wo ist die Apotheke? – Kde je lekáreň?
Nemecké frázy, keď sa stratíte alebo niečo neviete nájsť
Pri cestovaní sa ľahko stane, že netrafíte správnym smerom alebo neviete nájsť miesto, kam potrebujete ísť. Aj vtedy stačí pár jednoduchých viet.
- Ich habe mich verlaufen. – Stratil som sa / stratila som sa.
- Ich finde mein Hotel nicht. – Neviem nájsť svoj hotel.
- Können Sie mir den Weg zeigen? – Môžete mi ukázať cestu?
- Wo bin ich? – Kde som?
- Ich suche diese Adresse. – Hľadám túto adresu.
- Können Sie das auf der Karte zeigen? – Môžete to ukázať na mape?
- Ich habe mein Handy verloren. – Stratil som / stratila som mobil.
- Ich habe meine Tasche verloren. – Stratil som / stratila som tašku.
Nemecké frázy v prípade krádeže alebo núdzovej situácie
V niektorých situáciách potrebujete konať rýchlo a jasne. Vtedy sa hodia stručné vety, ktorými opíšete problém a požiadate o potrebnú pomoc.
- Rufen Sie bitte die Polizei. – Zavolajte, prosím, políciu.
- Ich wurde bestohlen. – Okradli ma.
- Mein Pass ist weg. – Nemám pas. / Môj pas je preč.
- Ich habe meine Dokumente verloren. – Stratil som / stratila som doklady.
- Es ist ein Notfall. – Je to núdzová situácia.
- Bitte bleiben Sie hier. – Prosím, zostaňte tu.
- Ich brauche sofort Hilfe. – Potrebujem okamžitú pomoc.
- Wo ist das nächste Krankenhaus? – Kde je najbližšia nemocnica?
Ak potrebujete preklad z nemčiny do slovenčiny alebo zo slovenčiny do nemčiny, obráťte sa na našich skúsených prekladateľov. Vďaka špecializácii v rôznych oblastiach si poradia s bežnými aj odbornými textami, od zmlúv a technických dokumentov až po webový obsah, firemné materiály či články.
Pomôžeme aj s tlmočením obchodného stretnutia, konferencie alebo inej udalosti. Uľahčíme vám komunikáciu v nemčine, stačí nás kontaktovať a o zvyšok sa postaráme.