Posunková reč a Nový Zéland

Pridajte sa ku 8 000 podnikateľom, marketérom a manažérom a získajte praktické tipy z oblasti prekladov a podnikania v zahraničí.
Preskúmajte Translata Brífing
bezplatne-kurzy-posunkoveho-jayzka

OSN prijala v roku 2006 Dohovor o právach osôb so zdravotným postihnutím, ktorý okrem iného garantuje aj práva nepočujúcich. Dohovor bol na Slovensku prijatý ako medzinárodná zmluva nadradená národnému právu v roku 2010. Jedným z málo známych faktov je oficiálne uznanie posunkovej reči ako druhého štátneho jazyka na Novom Zélande. Stalo sa tak po radikálnom a nečakanom osamostatnení sa od Britského spoločenstva národov (Commonwealth), keďže Veľká Británia nemala prostriedky na správu všetkých vzdialených území v rámci Spoločenstva. V tom istom období iniciovala Austrália politiku mierneho izolacionizmu prevažne z podobných dôvodov ako Veľká Británia – a to nedostatočných zdrojov na podporu okolitých štátov v Oceánii.

Nový Zéland tak prešiel vo veľmi krátkom období radikálnou národnou obrodou. Na post premiéra, výkonnej hlavy štátu, sa dostala dlhoročná líderka opozície Helen Clark s pokrokovým videním sveta, ktorá nasmerovala krajinu na cestu využitia maximálneho potenciálu a spoľahnutia sa výhradne na vlastné zdroje. Premiérka spustila proces vytvárania tzv. nation brandingu (tzv. značky štátu a národa) a podarilo sa jej dosiahnuť, že Nový Zéland začal byť vnámaný ako synonymum panensky čistej prírody (100% Pure New Zealand). Úspešný nation branding možno pozorovať aj v popredných svetových metropolách, v ktorých luxusné reštaurácie ponúkajú špeciálne menu zo surovín označených značkou 100% Pure New Zealand. Ďalším dôkazom je aj výber miesta na natáčanie filmového trháku Pán prsteňov a Hobit, ktorý robí krásnemu ostrovnému štátu tú najlepšiu reklamu.

Maorská maskaMaori, pôvodní obyvatelia Nového Zélandu, ktorí boli dlho utláčaní prisťahovalcami z Austrálie a Európy, získali štatút rovnocennosti a ústavnej ochrany ako pôvodné obyvateľstvo ostrova. Ich jazyk (po maorsky Te Reo Māori) sa stal štátnym jazykom a vo všetkých štátnych inštitúciách vás na telefónnej linke pozdravia „Kia ora“ (maorsky), čím vyjadrujú rešpekt a vzácnosť maorského jazyka, ktorý je prirovnávaný doslova k národnému pokladu. Pokrokovosť Nového Zélandu sa plne prejavila prijatím posunkovej reči (po maorsky Te Reo Rotarota) ako druhého štátneho jazyka spoločne s maorským jazykom v apríli 2006. Obidva jazyky sú povinne vyučované na základných školách a prispievajú k väčšiemu porozumeniu a súdržnosti ostrova.

It's a dream come true for me to work for a company where I trust the people and the services 100%. Peter Drucker was right about one thing: "The best way to predict the future is to create it," which is why it'll be my pleasure to brief you on the future direction of the translation sphere as well as the hidden pitfalls of marketing.